CYNA.NET «
Vous êtes ici : Accueil Dossiers X de Clamp (2)
Plan du site Ecrire au Webmaster
Le 21 octobre 2003 à 11h28
Ecrit par Arion

X de Clamp (2)

Guide et behind the scenes

Sections
News
News et brèves
Leiji Matsumoto
Albator et Galaxy Express
Gundam
Robots humanistes
Ginga Eiyû Densetsu
Satire politique et rétro-futurisme
Tenkû Senki Shurato
Mythologie, armures et Emotion.
Hokuto no Ken
Tu es déjà mort !
Anime Grand Prix
Le festival de vieilleries
Jojo's Bizarre Adventure
L'originalité à tout prix
Lupin The 3rd
Arsène et jeunes dentelles
Live
Films & séries live
Neon Genesis Evangelion
Théologie, philosophie et quête de soi
Encyclopédie
Le paradis du staff
Archives
Scripts Hadès
Script Tenkai
Plongeons maintenant dans les coulisses du film et de la série télévisée.

Messages : 795
> X de Clamp (2) - le 17 novembre 2003 à 15:01:11
Répondre Référence
Moi je parle de la VO, je ne connais pas ce manga en VF, même si j'ai entendu dire qu'il était mal traduit...
Tu m'apprends quelque chose, là... Ils ont repris la même phrase dans X 1 que dans TB 7 ? Sans faire les changements de niveau d'expression ?
De mémoire, les textes :
Subaru, dans TB 7 : "Ano hito dake ore ga koroshimasu" (ano hito = cet homme, koroshimasu = tuerai)
Kamui, dans X 1 : "Aitsu dake ore ga yaru" (aitsu = ce type, yaru = buter)
Pas vraiment la même chose... Il est évident dès lors que c'est Kamui qui parle, en pensant à Fûma... (Ou Fûma qui parle en pensant à Kamui : c'est du pareil au même...)
> X de Clamp (2) - Diablos, le 17 novembre 2003 à 09:59:16