CYNA.NET «
Ring ni kakero
Vous êtes ici : Accueil News « Jusqu'au royaume d'Hadès... »
Plan du site Ecrire au Webmaster
Le 2 mai 2004 à 11h40
Ecrit par Nao/Gilles

« Jusqu'au royaume d'Hadès... »

Sections
News
News et brèves
Encyclopédie
Le paradis du staff
Archives
Scripts Hadès
Script Tenkai
...vos lecteurs DVD resteront inertes. Alors ne vous pressez pas trop pour lire cette news, si vous voulez garder un espoir de trouver un jour les Glaces Galactiques...

Messages : 795
> Cyna n'est pas une poubelle - le 5 mai 2004 à 13:32:56
Répondre Référence
* 1: C'est Candy Candy (x2 !).
* 3: Captain Futur, pas Flam...
Je sais très bien. Mais je mets des titres français entre parenthèse de certaines oeuvres très connues en France par ces noms là, c'est un choix personnel.
De toute manière,
1/ C'est moi qui ai remplacé ton Captain Future par "Capitaine Flam", décidant que c'était plus parlant. Idem pour Candy.
2/ Kami écrit "Captain Futur" et se ridiculise une nouvelle fois. Il faudra tenir les comptes...

* 2: Daikû Maryû Gaiking, pas Daikyu.
Effectivement, merci de me l'avoir signalé.
A la décharge d'Arion, je vois que sur Google la quasi-totalité des sites italiens disent "Daikyu"...

* 5: Babel nisei si on veut jouer a etre precis. ^^
Ca c'est jouer à se la péter. Tu n'es pas le seul à connaître les titres originaux des séries japonaises...
Et puis on pourrait jouer à dire Babiru nisei, etc, etc...

* 6: Uchû densetsu Ulysse 31 l'ami. ^^
Voir première remarque plus haut.
Et Kami se ridiculise une nouvelle fois : quand on corrige quelqu'un, on essaie de ne pas se tromper... Donc, au Japon, c'est Uchû densetsu Ulysses 31... Il y a un petit détail qui compte, là.

* 7: Jubei ninpucho et pas Ninja scroll...
Même remarque que ci-dessus. Ninja Scroll étant le titre international... Mais j'avais mis le titre original, je suppose que Naoki a pensé que le titre international était plus parlant. Sinon, toi qui veux faire le malin, c'est pas *Jûbei Ninpûchô*, plutôt ?
Oui. Par contre à la base tu (Arion) avais mis "ninpôchô", sans doute une faute d'inattention.
Maintenant, on pourrait dire que Kami n'est pas assez intégriste et qu'il devrait dire "Jûbe-ei Ninpûchô"... Mais bon, déjà qu'il n'est même pas capable de retranscrire les accents correctement...

Arf !! Sugino un réalisateur ???
Attends, le pire c'est qu'il a bien réalisé un truc dans sa vie... smiley
Shin Ace wo nerae! 2, où il était sô-kantoku (réalisateur global), et Dezaki était sô-kanshû (superviseur global de la réalisation)... ^^
Au passage, j'ai retrouvé mon Animesoft de 94 Ludo, tu veux que je mette à jour l'article avec les positions exactes pour chaque anime ? (Quand j'aurai le temps... Comprendre, pas tout de suite smiley)
Tiens, sur Rémi il était aussi directeur artistique... smiley Quel dieu ce Sugino smiley

(Oniisama e...)
Y a fort a parier qu'ont aura pas le droit aux ova, ca sert a rien de se matter la série si y a pas les ova, vous verrez bien que serrez degôutés.
Euh, il n'y a *aucun* OAV de Oniisame e à ma connaissance !
Je confirme... smiley
J'ai les derniers épisodes de la série TV depuis 10 ans, et on a bien la fin de l'histoire dedans... Ils ont d'ailleurs modifié un détail crucial du scénario, pour rendre la fin moins amère. (En fait ils l'ont carrément transformée d'amère à joyeuse... ;-))

Ahhh... Sacré Kami !
> « Jusqu'au royaume d'Hadès... » - Kami, le 4 mai 2004 à 20:34:46