CYNA.NET «
Coulisses
Vous êtes ici : Accueil News Coulisses à ciel ouvert
Plan du site Ecrire au Webmaster
Le 30 janvier 2004 à 17h16
Ecrit par Nao/Gilles et Arion

Coulisses à ciel ouvert

Sections
News
News et brèves
Encyclopédie
Le paradis du staff
Archives
Scripts Hadès
Script Tenkai
Trois nouvelles vidéos sur le site de la Tôei. Il y a de quoi faire... Avec notamment de nombreux extraits du film !! Vous aussi, vous le sentez bien, qu'on arrive bientôt au jour de la sortie ? ;-)

Messages : 58
> Coulisses à ciel ouvert - le 31 janvier 2004 à 10:57:48
Répondre Référence
Et ben "l'étrange élément du décor" c'est la roue de la chaise roulante de Seiya, quand celui-ci est retourné à cause de Tôma.

Messages : 162
> Coulisses à ciel ouvert - le 31 janvier 2004 à 11:18:22
Répondre Référence
Exactement ! Une roue perlée de sang, d'ailleurs.
Messages : 795
> Coulisses à ciel ouvert - le 31 janvier 2004 à 16:13:04
Répondre Référence
Oui, ça ressemble à une roue de vélo en effet...
Mais je ne vois pas trop pourquoi il faudrait automatiquement en déduire que c'est la chaise roulante qui est "tombée à cause de Tôma".
Messages : 58
> Coulisses à ciel ouvert - le 31 janvier 2004 à 16:34:27
Répondre Référence
Va voir le Storybord de "notre étrange ennemi" et tu comprendra immédiatement.
N'empeche qu'il a de la chance, recevoir un storybord gratuitement comme ça -_-
Messages : 795
> Spoiler ou pas spoiler ? - le 31 janvier 2004 à 19:34:54
Répondre Référence
Il a de la chance d'avoir le storyboard ? Tu plaisantes ? Il se fait spoiler sur tout le film en n'ayant même pas la chance de le voir dans une forme "voulue par le réalisateur"...

Je ne voulais pas en parler, mais j'ai la possibilité depuis une semaine d'avoir un résumé complet du film, de A à Z... Je pourrais l'avoir, et en parler petit à petit sur le site, pour attirer la clientèle... Mais ça ne m'intéresse absolument pas. D'ailleurs je fais très attention à ne pas dire des choses qui pourraient gâcher l'effet du film sur les gens. Par exemple, je connais la dernière image du film, mais je ne veux pas savoir ce qui s'y passe en dehors de ça.

Tant pis si je dois être le dernier à être au courant du scénario, mais je refuse catégoriquement de détruire la moindre possibilité de me laisser surprendre par le film. Ca me va si je sais comment s'appellent les adversaires, contre qui ils se battront (tout ça j'en parle, d'ailleurs), mais je ne veux absolument pas connaître les détails du scénario d'une autre manière que ce qui sort "officiellement" (par exemple les petits bouts de dialogue mis dans cet article, où l'on peut faire des hypothèses concernant le comportement de Saori et d'Artémis).

Le film sort dans quinze jours. Je ne sais pas encore comment je vais agir en fonction des forums japonais : ils vont de toute évidence discuter tranquillement du film et de son scénario... Gros problème pour moi (et pour les autres Cynéens) : faudra-t-il arrêter de lire les forums, pour éviter de se faire spoiler ? Parce que de toute manière il y a des tas d'autres sites qui se feront un plaisir de venir gâcher la fête juste pour engranger les visites des gens qui n'ont pas la patience d'attendre...

C'est une question qui mérite débat. Le problème pour moi, c'est que j'en suis au centre...
Messages : 54
> Spoiler ou pas spoiler ? - le 1er février 2004 à 02:04:24
Répondre Référence
A vrai dire, je ne pense pas que tu doives spoiler... bien au contraire! Je penses qu'il faut laisser aux Cynéens le bonheur de découvrir le film par eux-même, et non par un résumé, même très exhaustif... si quelqun veut connaître le film, qu'il le télécharge dès son arrivée sur la toile en screener tout pourri, ou bien mieux encore, qu'il attende la sortie du DVD, en juin prochain (enfin, je crois). De plus, je mets ma main à coupé que certaines teams de fansub se tireront dans les pattes pour être les premiers à sortir l'Ouverture en vostf... mais non Naoki, je t'en supplie, ne spoile pas, laisse nous découvrir ce film, pépère dans notre canapé, entrain de pleurer de joie à chaque seconde d'animation! Cyna est un des rares sites à avoir une éthique, ce qui est plus qu'appréciable! Si certains veulent tout savoir sur le film sans l'avoir vu, très bien, ils iront sur un autre site, et alors? C'est leur problème de gâcher le plaisir de découvrir un chef-d'oeuvre!
Dans un sens, je dis ça, mais, serais-je capable d'attendre d'avoir le DVD entre mes mains? OUI! J'attendrais! Avec de la volonté, on peut accomplir des miracles! Brûle, mon Cosmos!!
Spielou, le grand méchant loup

Messages : 795
> Fansub du film ? - le 1er février 2004 à 05:53:27
Répondre Référence
Des fansubs du DVD du film ? Ne parle pas de malheur...
C'est vrai, beaucoup de groupes sous-titrent les DVD de films japonais. Et ça n'est pas une mauvaise chose : il y en a qui sont vraiment obscurs et méritent d'être mis en valeur auprès d'une communauté qui n'est pas forcément au fait de l'actualité.
Mais le film du Tenkai est attendu par des centaines de milliers de fans. Des ventes exceptionnelles du DVD contribueraient VRAIMENT à encourager la Tôei à sortir plus de films, plus d'OAV, à refaire une série TV, etc, etc... C'est la loi de la société de consommation. Et quoi de plus agréable que d'avoir chez soi un DVD original d'un film qu'on sait par avance superbe...?

Le problème, c'est que depuis le début j'envisage l'idée de faire un fichier de sous-titres pour le DVD (à regarder avec PowerDVD par exemple). Mais si je le fais, combien achèteront le DVD pour autant ? Il y aura forcément des fansubbers dans le style de ceux qui ont pourri la scène début 2003 en reprenant des subs existants et en mettant leur nom à la place... Ceux-là contribueront non seulement à nous dégoûter, nous les Cynéens traducteurs, de travailler gratuitement pour la communauté et pour le support des ventes DVD de la Tôei, mais aussi à faire baisser les ventes de ces derniers... Si on donne tout aux fans sans qu'ils aient à lever le petit doigt, crois-tu qu'ils iront acheter le DVD ? Certainement pas la majorité... Il n'y a rien de plus désagréable comme idée. Alors, quoi faire ? Traduire ou pas traduire ? De toute évidence, la question ne trouvera pas de réponse avant la sortie du DVD en soi... Mais pour l'instant, je dirais que non, je ne ferai pas de sous-titres, et tant pis pour la Tôei. (Si seulement elle était ouverte aux propositions extérieures de sous-titres étrangers pour les intégrer directement à ses DVD... Vous imaginez le bonheur que ça serait ?)
Messages : 54
> Fansub du film ? - le 1er février 2004 à 11:09:19
Répondre Référence
C'est vrai que question team de fansub, on trouver vraiment de tout... bien que je fasse parti d'une team (et oui, nul n'est parfait), mon but n'est en rien de concurrencer les dvd japonais... bien au contraire! Je viens de commander les 2 premiers dvd de la serie que je sous-titre: Kamen Rider 555/faizu. Pour moi, et pour ma team je pense, le but pour lequel nous sous-titrons diverses séries est une volonté de faire découvrir, d'éveiller de nouvelles passions, de faire pression auprès des éditeurs pour que tel ou tel animé sorte un jour OFFICIELLEMENT en France... en ce qui concerne Kamen Rider, la tâche est d'autant plus hardue, sachant que c'est une série live... tout le monde part forcément avec des appriori. Mon rêve est de retrouver cette série en vf/vostf en boutique... et pour cela, il n'y a qu'un moyen, se battre. Je pense que le fansub peut être une arme... seulement pour certains, le fansub n'est rien d'autre que quelque chose qui permet d'attirer les foules autour de soi, d'être enfin admirer... pour certains, le fansub, c'est pouvoir! Et ça, c'est pitoyable. Je te le dis tout de suite, jamais ma team ne sortira Saint Seiya. Pourquoi? Parceque je te parie que dans une 20aine de jours, déjà moult team vont se battre pour sortir la première version sous-titrée, à partir d'un screener tout pourri, et d'une traduction des plus obscures (il n'y a qu'a voir la course que ça a été avec Hadès, et ce que ça a donné avec certains...)... Saint Seiya est une série connue, qui compte un nombre impotant de fan, le film n'a donc vraiment pas besoin du fansub pour arriver en France par voie LEGALE. En même temps, il faut dire que c'est le seul moyen de pouvoir voir le film dans la langue de Molière dans des délais corrects... au lieu d'attendre 2 ou 3 ans leur sortie chez, prions pour que je me trompes, AB PROD. Alors que penser? Fansub ou pas fansub? Pour ma part, je voue un respect envers les oeuvres nippones, et je ferai partie des premiers à avoir le DVD du Tenkai en VO, acheté à je ne sais quel prix sur cdjapan (nul doute qu'il y aura quelque petits cadeaux avec la first-press en plus ^-^). Mais je doute vraiment que la plupart suive mon exemple (si je peux parler ainsi)...
Quant à toi: dois-tu ou non faire un fichier sous-titre pour le Tenkai? Cette question reste ouverte, et je me demande comme toi si cela aura pour but de faire acheter les dvd nippons par les pauvres frenchies que nous sommes? En majorité non. De plus, il est clair que certaines teams de fansub vont tout simplement te voler tes sous-titres... en même temps, Cyna est tellement repompé sauvagement de partout qu'une fois de plus ou une fois de moins... cela permettra d'avoir un autre combat à mener... un combat qui permettra, peut-être à terme, de faire comprendre que le fansub n'a qu'un seul but, éveiller de nouvelles passions, et non celui de remplacer je ne sais quel éditeur francophone, ou d'assouvir ses pulsions de mégalo... j'ai une conception pure du fansub, et c'est pour cela que j'aimerai que tu fasses le sous-titrage du film. En même temps, je te conseil de ne pas le faire, car ton travail sera utilisé à des fins très peu honnêtes... Rah! What a dilemma! Pourquoi la Toei ne met-elle pas de sous-titres français, ou même anglais dans ses dvd? En tout cas quelque soit le choix que tu feras, je t'appuierai.
Au final, je n'apporte aucune réponse, désolé...

Spielou