CYNA.NET «
Vous êtes ici : Accueil Saint Seiya Biographie de Shingo Araki
Plan du site Ecrire au Webmaster
Le 14 septembre 2003 à 18h14
Ecrit par Arion

Biographie de Shingo Araki

Sections
News
News et brèves
Goodies
Les produits dérivés
Episodes
Titres et staff complet
Asgard
Dossier technique
Ring ni kakero
Les Chevaliers du Ring
Films
Pop-corn non fourni
Manga
Le commencement
Musique
Seiji Yokoyama et les CD
Hades
Manga et OAV
Encyclopédie
Le paradis du staff
Archives
Scripts Hadès
Script Tenkai
Shingo Araki est, avec sa très talentueuse collaboratrice Michi Himeno, l'un des principaux motifs de succès de Saint Seiya. Officiant comme Character Designer et directeur de l'animation, sa patte géniale illustra quelques-uns des épisodes les plus mythiques de la série. Mais cet artiste ne compte pas que Saint Seiya à son palmarès... Loin s'en faut !

Messages : 75
info ou intox? - le 11 janvier 2005 à 13:14:19
Répondre Référence
Il parait que Shingo Araki aurait travaillé au poste de character designer de la Petite Sirène de Toeï sorti le 21 Mars 1975 au japon.
Est-ce que ce dessin animé a t'il été traduit en français?
Est-ce que quelqu'un aurait vu ce dessin animé? que vaut t'il?
Messages : 162
> info ou intox? - le 11 janvier 2005 à 15:03:59
Répondre Référence
Il parait que Shingo Araki aurait travaillé au poste de character designer de la Petite Sirène de Toeï sorti le 21 Mars 1975 au japon.
Le character-designer de ce film (par ailleurs réalisé par Tomoharu Katsumata smiley ) était Reiko Okuyama, la femme de l'immense Yôichi Kotabe. Mais Shingo Araki a fait du sub-character design dessus également, il me semble.

Est-ce que ce dessin animé a t'il été traduit en français?
Est-ce que quelqu'un aurait vu ce dessin animé? que vaut t'il?
Naoki l'a vu donc il pourra te répondre. ^^
Messages : 75
> info ou intox? - le 11 janvier 2005 à 15:57:06
Répondre Référence
réalisé par Tomoharu Katsumata
Il a réalisé de nombreuses séries pour la Toeï.

Reiko Okuyama, la femme de l'immense Yôichi Kotabe
Est-ce une vétérante? Yôichi Kotabe, ce ne serait pas plutot Otabe (小田部smiley ptetre que je me gourre aussi?

Mais sinon je dis VIVE SHINGO ARAKI ainsi que MICHI HIMENO et leur STYLE (prononcez le mot à l'anglaise). smiley

Messages : 795
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 11 janvier 2005 à 18:58:13
Répondre Référence
Naoki va faire son staff-geek, youpi smiley

Alors... La petite sirène (Andersen-dôwa Ningyo hime), film de 68 minutes sorti le 21 mars 1975 (jour de ma naissance smiley), réalisé par Tomoharu Katsumata (Capitaine Flam, Waga seishun no Arcadia... Et vu sur Saint Seiya), assisté de Kôzô Morishita (Saint Seiya).



C'est une version plus fidèle au conte que la version Disney, puisque la sirène s'y transforme en écume de mer à la fin. Le doublage français est québécois, si je me souviens bien... C'est du très bon travail. C'est sorti en vidéo dans les années 80, en même temps que des tas d'autres trucs de la Tôei (Le lac des cygnes honteusement censuré, Les cygnes sauvages, La forêt enchantée...). D'ailleurs c'est probablement la Petite sirène qui a incité par la suite la Tôei à lancer sa série de films "Sekai meisaku gekijô" ("contes du monde", 1978-1982), dont font partie ceux que j'ai cités plus haut, ainsi qu'Aladin et Mamzelle Tom Pouce diffusés à la télévision française à l'époque. La petite sirène, comme les Sekai Meisaku Gekijô, a été diffusée dans le cadre d'un Tôei Manga Matsuri accompagné d'un film de Mazinger, d'un de Kamen Rider et d'un de Meg-chan, voir plus bas.. ^^

Au niveau des animateurs, on a, parmi une douzaine de gens, Kazuo Komatsubara (inutile de le présenter), Takuo Noda (Capitaine Flam, Kamui no ken), Shigeo Matoba (Eris, Waga seishun no Arcadia), et... Shingo Araki. Le chara-design était de Reiko Okuyama. Araki n'a donc pas un grand rôle sur le film. Je me souviens l'avoir aussi vu au générique des animateurs des Cygnes sauvages (un film graphiquement beaucoup plus évolué), ou encore de Panda Ko-Panda, l'un des premiers films d'Isao Takahata ! smiley

Là où il ne faut pas confondre non plus, c'est avec Andersen-monogatari Ningyo hime, film de 69 minutes (argh...) de Mitsuo "Maya l'abeille" Kaminashi, réalisé en 1971 également à la Tôei... En fait il s'agit de trois épisodes tirés de la série TV "Andersen-monogatari". Ca sort en DVD dans quinze jours pour célébrer les 200 ans de la naissance d'Andersen...

Sinon, tu confonds peut-être (enfin) La petite sirène avec "Mahô no Mako-chan", parfois sous-titré "la petite sirène", une version moderne (contemporain 1971) de la petite sirène genre "ancêtre des magical girls" issu de la Tôei et vaguement diffusé en France il me semble, avec la participation de Shingo Araki sur quelques épisodes.



Cette série, on l'a souvent confondue avec "Majokko Meg-chan", encore un ancêtre de magical-girls (mais sans rapport avec les sirènes cette fois), réalisé en 1974 avec un chara-design de... Shingo Araki.



A mon avis, là tu vas trouver ton bonheur..... ;p

Messages : 75
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 12 janvier 2005 à 08:23:35
Répondre Référence
Alors... La petite sirène (Andersen-dôwa Ningyo hime), film de 68 minutes sorti le 21 mars 1975 (jour de ma naissance :D)
Ce dessin animé est sorti le même jour de naissance du Nao donc il est évident qu'il représente un mythe pour le Nao.

C'est une version plus fidèle au conte que la version Disney, puisque la sirène s'y transforme en écume de mer à la fin.
Oh que c'est triste, la petite sirène meure. Euh..., elle s'appelle comment dans la version Toeï

(Le lac des cygnes honteusement censuré, Les cygnes sauvages, La forêt enchantée...)
Le lac des cygnes, ce ne serait pas le Cygne et la princesse version Toeï?

qu'Aladin et Mamzelle Tom Pouce diffusés à la télévision française à l'époque
Aladdin est le conte de Toeï que j'ai vu avec un doublage français 100 % qui n'est pas mauvais puisqu'on retrouve Thierry Bourdon dans le rôle d'Aladdin (je choisis cet orthographe vu que c'est celui de Disney smiley), Céline Monsarrat en princesse Badral, Henry Djanik en Sultan et génie de la bague, Jane Val en mère d'Aladdin et le défunt Jaques Ferrière qui double le méchant. Le reste, je connais pas les noms

La petite sirène, comme les Sekai Meisaku Gekijô, a été diffusée dans le cadre d'un Tôei Manga Matsuri accompagné d'un film de Mazinger, d'un de Kamen Rider et d'un de Meg-chan, voir plus bas.. ^^
Il me semble qu'Eris, Asgard et Lucifer soient sorti avec un anime de Toeï de l'époque comme DB, Gwendoline,... et des séries Tokusatsu que Naoki aime tant.

Sinon, tu confonds peut-être (enfin) La petite sirène avec "Mahô no Mako-chan", parfois sous-titré "la petite sirène", une version moderne (contemporain 1971) de la petite sirène genre "ancêtre des magical girls" issu de la Tôei et vaguement diffusé en France il me semble, avec la participation de Shingo Araki sur quelques épisodes.
Bah,... j'ai vu le nom d'Araki sur ce site http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=3604
mais le Nao a confirmé le staff sinon pourquoi n'écris pas un article son conte culte sorti le jour de sa naissance smiley.

Messages : 162
> info ou intox? - le 12 janvier 2005 à 14:58:00
Répondre Référence
réalisé par Tomoharu Katsumata
Il a réalisé de nombreuses séries pour la Toeï.
Oui oui, je sais, merci. ^^
Captain Future, quelques épisodes de Saint Seiya, le film Waga Seishun no Arcadia,... Pleins d'autres belles choses comme Devilman, Getter Robo, Great Mazinger, Danguard Ace, Tiger Mask, le film Future War 198X, Ricky Star (Ikkiman) etc etc.

Reiko Okuyama, la femme de l'immense Yôichi Kotabe
Est-ce une vétérante?
A partir du moment où elle a été animatrice sur les cultissimes Hakujaden / Le Serpent Blanc (1958), Saiyûki (1960), Sindbad no Bôken (1962)... Oui, je crois qu'on peut dire que c'est une vétérante. smiley

Yôichi Kotabe, ce ne serait pas plutot Otabe (小田部smiley ptetre que je me gourre aussi?
Oui, tu te gourre. smiley

Tiens, l'IMDB en parle aussi :
http://www.imdb.com/name/nm0467605/bio

Messages : 795
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 13 janvier 2005 à 04:30:05
Répondre Référence
Ce dessin animé est sorti le même jour de naissance du Nao donc il est évident qu'il représente un mythe pour le Nao.
Un mythe non, mais il est quand même TRES bien...

Oh que c'est triste, la petite sirène meure. Euh..., elle s'appelle comment dans la version Toeï
Je ne sais plus. Marina je dirais ? Je ne l'ai pas vu depuis 10-15 ans...

Le lac des cygnes, ce ne serait pas le Cygne et la princesse version Toeï?
Révise tes classiques... Tchaikovsky...!!

Aladdin est le conte de Toeï que j'ai vu avec un doublage français 100 % qui n'est pas mauvais puisqu'on retrouve Thierry Bourdon dans le rôle d'Aladdin (je choisis cet orthographe vu que c'est celui de Disney ),
Oui, c'est bien cet Aladin là. Aladin avec un seul D... Maintenant c'est de bon ton de mettre deux D, mais en France on met un seul D. La faute aux adaptateurs de l'Aladdin de Disney, qui utilise deux D en anglais, l'écriture traditionnelle en anglais... N'empêche qu'en France, on écrit Aladin !

Céline Monsarrat en princesse Badral, Henry Djanik en Sultan et génie de la bague, Jane Val en mère d'Aladdin et le défunt Jaques Ferrière qui double le méchant. Le reste, je connais pas les noms
Ferrière, à part Pedro dans les Cités d'Or il a fait quoi d'autre...? Ca ne me dit rien du tout...
Tiens, un comédien dont j'ai oublié le nom... Il faisait des voix secondaires dans les Cités d'Or et Ulysse 31... Notamment Némée je crois... Et Hératos... Tu as une idée ? Je dois pouvoir retrouver ça, mais bon...

Il me semble qu'Eris, Asgard et Lucifer soient sorti avec un anime de Toeï de l'époque comme DB, Gwendoline,...
Oui, puisque tous les films d'animation Tôei sortaient dans les Manga Matsuri... Sauf Abel, sorti pour le 30ème anniversaire de Jump, et diffusé en salles aux côtés de Sakigake! Otoko-juku. Soit 2 films de 1h15 au lieu de 4 films de 30 à 45mn... Ce n'était pas un Manga Matsuri (ou Anime Fair, comme ils l'ont appelé dans les années 90).

et des séries Tokusatsu que Naoki aime tant.
Je n'aime pas "tant" ça... J'aime bien certains aspects de Liveman... J'aime bien les musiques de Metalder et Winspector (forcément... Mais c'est à peine si j'ai vu Winspector, quant à Metalder je ne l'ai jamais vu). C'est tout... (Désolé, Pierre ^^)

Bah,... j'ai vu le nom d'Araki sur ce site http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=3604
Ben tu aurais pu mettre l'URL tout de suite... Non, AnimeNewsNetwork étant un site communautaire, la qualité de ses informations varie suivant le sérieux du contributeur. Là, en l'occurrence, ça m'a l'air d'être erroné... Je n'ai aucune source japonaise indiquant Shingo Araki autrement qu'en tant que simple animateur. Je vais quand même demander à Pierre. Hoplà, c'est fait.

mais le Nao a confirmé le staff sinon pourquoi n'écris pas un article son conte culte sorti le jour de sa naissance .
Bon, si tu continues à me narguer comme ça, tu sais que je n'ai qu'un clic à faire pour te virer du site, hein...?
Messages : 795
> info ou intox? - le 13 janvier 2005 à 04:34:56
Répondre Référence
En ce qui concerne Otabe/Kotabe, je crains que notre jeune ami ne soit un peu trop intoxiqué à l'AnimeNewsNetwork... smiley
Messages : 75
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 13 janvier 2005 à 08:28:36
Répondre Référence
Je ne sais plus. Marina je dirais ? Je ne l'ai pas vu depuis 10-15 ans...
Marina, pourquoi pas, c'est un nom au lieu de Ariel

Oui, c'est bien cet Aladin là. Aladin avec un seul D... Maintenant c'est de bon ton de mettre deux D, mais en France on met un seul D. La faute aux adaptateurs de l'Aladdin de Disney, qui utilise deux D en anglais, l'écriture traditionnelle en anglais... N'empêche qu'en France, on écrit Aladin
Merci pour l'info mais il arrive que les journaux français utilisent les deux orthographes.

Ferrière, à part Pedro dans les Cités d'Or il a fait quoi d'autre...? Ca ne me dit rien du tout...
Tiens, un comédien dont j'ai oublié le nom... Il faisait des voix secondaires dans les Cités d'Or et Ulysse 31... Notamment Némée je crois... Et Hératos... Tu as une idée ? Je dois pouvoir retrouver ça, mais bon...
Il fait la voix de Ryuga dans Hokuto no Ken, Kahlon dans Captain Flam(Voyage VI), Ridel dans Goldorak, Dr Hell dans Mazinger Z(le grand frère de Goldorak n'a pas bien été acceuilli sur notre térritoire à l'inverse du Japon), Inspecteur Lacogne et Yokitori(parfois il est appelé Goémon(son vrai nom quoi)Ishikawa XIII)dans Edgar.

Oui, puisque tous les films d'animation Tôei sortaient dans les Manga Matsuri... Sauf Abel, sorti pour le 30ème anniversaire de Jump, et diffusé en salles aux côtés de Sakigake! Otoko-juku. Soit 2 films de 1h15 au lieu de 4 films de 30 à 45mn... Ce n'était pas un Manga Matsuri (ou Anime Fair, comme ils l'ont appelé dans les années 90).
Abel, il me semblait qu'il était seul mais Otoko-Juku c'est pas un anime qui ressemble un peu à Ken? mais qu'en est-il du Tenkai, il était projeté seul.

Je n'aime pas "tant" ça... J'aime bien certains aspects de Liveman...
Surtout le chef méchant joué par Joji Nakata alias Folken dans Escaflowne et l'un des méchants est joué par un acteur membre de Ken Production(société de doublage ou travaille Messieurs K.Utsumi, H.Suzuoki et K.Fujiwara)

J'aime bien les musiques de Metalder et Winspector (forcément... Mais c'est à peine si j'ai vu Winspector, quant à Metalder je ne l'ai jamais vu). C'est tout... (Désolé, Pierre ^^
Beh, c'est Yokoyama Off Course smiley smiley

Ben tu aurais pu mettre l'URL tout de suite... Non, AnimeNewsNetwork étant un site communautaire, la qualité de ses informations varie suivant le sérieux du contributeur. Là, en l'occurrence, ça m'a l'air d'être erroné... Je n'ai aucune source japonaise indiquant Shingo Araki autrement qu'en tant que simple animateur. Je vais quand même demander à Pierre. Hoplà, c'est fait
J'ai oublié de mettre le lien mais comme l'a dit le Nana, les infos varient de l'un à l'autre (Tôma doublé par Tomokazu Seki au lieu du vrai Seiyuu,...)mais sinon Nao, as-tu retrouvé le dessin animé de ton enfance dont tu as oublié le titre?

Messages : 795
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 13 janvier 2005 à 12:16:56
Répondre Référence
Merci pour l'info mais il arrive que les journaux français utilisent les deux orthographes.
Pas de révisionnisme avec moi... smiley Ca n'est JAMAIS arrivé avant la sortie française d'Aladdin.

Il fait la voix de Ryuga dans Hokuto no Ken, Kahlon dans Captain Flam(Voyage VI), Ridel dans Goldorak, Dr Hell dans Mazinger Z(le grand frère de Goldorak n'a pas bien été acceuilli sur notre térritoire à l'inverse du Japon), Inspecteur Lacogne et Yokitori(parfois il est appelé Goémon(son vrai nom quoi)Ishikawa XIII)dans Edgar.
Hmm... Je vois, effectivement. Merci. Pour une fois que je te demande un cast list, tu vas fêter ça smiley
Sinon, pas d'idée pour mon gars d'Ulysse ?
Bon, ben je viens de trouver : c'était Louis Arbessier. Décédé il y a sept ans déjà.... smiley Ce n'est vraiment plus pour moi, le doublage d'aujourd'hui... Si c'est pour se taper des nouvelles stars au timbre aussi "inimitable" que Patricia Legrand, hem... Je n'ai rien contre elle, mais si c'est elle la meilleure de la nouvelle génération, eh beh, ça en dit long sur les autres...

Abel, il me semblait qu'il était seul mais Otoko-Juku c'est pas un anime qui ressemble un peu à Ken? mais qu'en est-il du Tenkai, il était projeté seul.
Ben non, Abel n'était pas seul... C'était une séance de 2h30, avec ces deux films suscités. Otoko-juku ça "ressemble un peu" à Hokuto no ken, oui. Le dessinateur a été assistant sur les débuts de Hokuto no ken, si je me souviens bien. (Non, ce n'est pas l'auteur de Rokudenashi Blues smiley)

Je n'aime pas "tant" ça... J'aime bien certains aspects de Liveman...
Surtout le chef méchant joué par Joji Nakata alias Folken dans Escaflowne et l'un des méchants est joué par un acteur membre de Ken Production(société de doublage ou travaille Messieurs K.Utsumi, H.Suzuoki et K.Fujiwara)
Je vois que tu es plus fan que moi.... smiley

Beh, c'est Yokoyama Off Course
Sans déconner...

J'ai oublié de mettre le lien mais comme l'a dit le Nana, les infos varient de l'un à l'autre (Tôma doublé par Tomokazu Seki au lieu du vrai Seiyuu,...)mais sinon Nao, as-tu retrouvé le dessin animé de ton enfance dont tu as oublié le titre?
Le Cendrillon ? Non... Je ne vais pas embêter mon père avec ça. Il me reste encore aussi d'autres trucs à "retrouver"... J'ai vu un dessin animé très proche de Princesse Millénium quand j'étais gamin, mais ça n'était pas Princesse Millénium. C'était une sorte de croisement entre ça et Phoenix 2772... C'est quand même comique. Si ça tombe j'ai vu les deux versions Scherzo en même temps, à 8-9 ans, et j'ai mélangé les deux dans ma tête... Je ne sais pas.

A part ça, Pierre m'a répondu sur ce sujet.

<< En effet, sur ce film Araki n etait qu animateur. La directrice de l animation n est autre qu Okuyama Reiko, une des plus grandes animatrices de Toei.
Pour les influences, il devait y en avoir pas mal, avec Komatsubara, Tsunoda, Araki, Noda Takuo, Takahashi Shinya et bien d autres...
Bref, du super staff. >>

Messages : 75
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 13 janvier 2005 à 13:19:17
Répondre Référence
Hmm... Je vois, effectivement. Merci. Pour une fois que je te demande un cast list, tu vas fêter ça
Euh, il s'agit d'un comédien et pas de plusieurs donc il était normal que j'en cite plusieurs mon cher Nana smiley
Sinon, pas d'idée pour mon gars d'Ulysse?
D'après Planete Jeunesse, Ulysse 31 ne figure pas sur la voxographie de Jacques Ferrière. Les gars de PJ ne me geulent pas dessus quand je poste une voxographie.

Bon, ben je viens de trouver : c'était Louis Arbessier. Décédé il y a sept ans déjà....
je vois pas qui est ce Louis Arbessier.

Ce n'est vraiment plus pour moi, le doublage d'aujourd'hui...
Eh oui, Nao tu te fais vieux (bientôt 30ans, je le signalerai le 21/3/2005 promis smiley)

Si c'est pour se taper des nouvelles stars au timbre aussi "inimitable" que Patricia Legrand, hem... Je n'ai rien contre elle, mais si c'est elle la meilleure de la nouvelle génération, eh beh, ça en dit long sur les autres...
Y'a pas qu'elle comme bonne comédienne actuelle, tu oublies Laura Blanc.

Ben non, Abel n'était pas seul... C'était une séance de 2h30, avec ces deux films suscités. Otoko-juku ça "ressemble un peu" à Hokuto no ken, oui. Le dessinateur a été assistant sur les débuts de Hokuto no ken, si je me souviens bien. (Non, ce n'est pas l'auteur de Rokudenashi Blues :D)
Rokudenashi Blues, ce ne serait pas Racaille Blues traduit par le pire traducteur de manga, j'ai nommé J'ai Lu?

Je vois que tu es plus fan que moi....
Tu es fort le Nao mais je dois t'avouer que Liveman est une série que j'ai regardé quand j'avais 5ans et puis la vedette de San Ku Kai, Ayato de son nom est un super star puisqu'il a fait la voix de Jiro dans Kamui et a joué dans Ring 1 et 2 et plus recemment dans le dernier Samurai(oui oui avec Tom Cruise).
D'ailleurs le gars qui travaille pour Ken Production s'appelle Yutaka Hirose dont voici l'URL: http://www.kenproduction.co.jp/list/hirose_s.html

Le Cendrillon ? Non... Je ne vais pas embêter mon père avec ça. Il me reste encore aussi d'autres trucs à "retrouver"... J'ai vu un dessin animé très proche de Princesse Millénium quand j'étais gamin, mais ça n'était pas Princesse Millénium. C'était une sorte de croisement entre ça et Phoenix 2772... C'est quand même comique. Si ça tombe j'ai vu les deux versions Scherzo en même temps, à 8-9 ans, et j'ai mélangé les deux dans ma tête... Je ne sais pas.

A part ça, Pierre m'a répondu sur ce sujet.

<< En effet, sur ce film Araki n etait qu animateur. La directrice de l animation n est autre qu Okuyama Reiko, une des plus grandes animatrices de Toei.
Pour les influences, il devait y en avoir pas mal, avec Komatsubara, Tsunoda, Araki, Noda Takuo, Takahashi Shinya et bien d autres...
Bref, du super staff. >>
Merci pour l'info, Nao.
Messages : 795
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 13 janvier 2005 à 17:30:45
Répondre Référence
D'après Planete Jeunesse, Ulysse 31 ne figure pas sur la voxographie de Jacques Ferrière.
Je ne t'ai pas demandé si Ferrière avait bossé sur U31. Je t'ai demandé si, "et ça n'a rien à voir", tu connaissais le nom du gars qui faisait la voix d'Hératos. C'est bon, hein, je sais maintenant...

je vois pas qui est ce Louis Arbessier.
Hératos donc, mais aussi le magicien dans Jayce, et Shagshag dans les Mondes Engloutis.

Ce n'est vraiment plus pour moi, le doublage d'aujourd'hui...
Eh oui, Nao tu te fais vieux (bientôt 30ans, je le signalerai le 21/3/2005 promis )
Qu'est-ce que tu veux que ça me fasse...
Et toi t'as quel âge, 12 ans ?

Tu le dis, hein, si tu veux que je ferme ton compte... Si c'est comme ça que tu me "remercies" pour l'aide apportée sur La petite sirène... Je te signale que tu as posé la question sur Cyna, et que j'ai consacré une demi-heure à expliquer, en texte et en images, où tu avais pu te planter... Sans compter que j'ai dérangé Pierre pour ça. Et toi tu te contentes de me poster un lien et de te foutre de ma gueule. Bravo, le Kyo...

Y'a pas qu'elle comme bonne comédienne actuelle, tu oublies Laura Blanc.
J'oublie pas. Je connais pas, et je m'en fous...

Rokudenashi Blues, ce ne serait pas Racaille Blues traduit par le pire traducteur de manga, j'ai nommé J'ai Lu?
Oui, mais J'ai Lu n'est pas un mauvais traducteur puisqu'il n'est qu'éditeur... Quant aux mauvais traducteurs de J'ai Lu, ils ne sont techniquement qu'un seul, Roger Marti, the infamous, qui a salopé Dragon Quest, Orange Road et Captain Tsubasa. (Entre autres ?)
Leurs Jojo ont été considérablement bien traduits. Par Olivier puis par quelqu'un d'autre qui a su respecter le travail de base d'Olivier. D'autres éditeurs auraient pu faire moins bien...

Tu es fort le Nao mais je dois t'avouer que Liveman est une série que j'ai regardé quand j'avais 5ans et puis la vedette de San Ku Kai, Ayato de son nom est un super star puisqu'il a fait la voix de Jiro dans Kamui
Enfin, nuance... La publicité de la bande-annonce de Kamui était faite autour du fait que c'était sa première (et, à ma connaissance, dernière) prestation en doublage. Il était déjà bien connu avant ça, et l'est resté.
Enfin : je ne vois pas le rapport entre ton topo sur Sanada et le fait que je dise ne pas être fan de sentai/tokusatsu.

et a joué dans Ring 1 et 2 et plus recemment dans le dernier Samurai(oui oui avec Tom Cruise).
Oui enfin, de mémoire Hiroyuki Sanada a aussi/surtout joué dans Kill Bill volume 2, un petit rôle croustillant... Preuve suffisante pour montrer l'impact de l'acteur sur les cinéphiles.
Messages : 75
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 13 janvier 2005 à 20:59:19
Répondre Référence
Bon Nao, faut pas s'énerver mais sinon juste une petite chose.

Oui, mais J'ai Lu n'est pas un mauvais traducteur puisqu'il n'est qu'éditeur... Quant aux mauvais traducteurs de J'ai Lu, ils ne sont techniquement qu'un seul, Roger Marti, the infamous, qui a salopé Dragon Quest, Orange Road et Captain Tsubasa. (Entre autres ?)
Effectivement pour ne citer que lui qui bousille l'ésprit des mangas cités mais quand je dis que J'ai Lu est bousilleur, c'est parce que leurs mangas présentent plus de défauts que de qualités comme la qualité du papier, encrage,...
Aux dernières nouvelles, je pense que Roger Marti ne bosse plus chez J'ai Lu vu qu'il n'a pas traduit Hollanda Youth ni Keeper Coach.

Leurs Jojo ont été considérablement bien traduits. Par Olivier puis par quelqu'un d'autre qui a su respecter le travail de base d'Olivier. D'autres éditeurs auraient pu faire moins bien...
Jojo, je ne sais pas mais Hokuto no Ken avait une traduction correcte et City Hunter aussi malgré le boussillage des derniers tômes (raccourcir le 34 pour faire un 36).
Aux dernières nouvelles, Hokuto no Ken et City Hunter vont être réedités chez Generation Comics pour les raisons que vous savez (c'est drôle des séries qui avait un doublage français immonde, manga traduit et bousillé par J'ai Lu et réedité par Generation Comics)

Enfin : je ne vois pas le rapport entre ton topo sur Sanada et le fait que je dise ne pas être fan de sentai/tokusatsu.
Je ne suis pas un grand fan de tokusatsu, je respecte ce genre car c'est grace aux Tokusatsu que j'ai connu Sanada, Chiba et les Kosugi (quoique je ai connu les Kosugi avec Mr Aware)
Et puis le tokusatsu a servi d'inspiration à plusieurs auteurs de mangas et d'anime smiley donc pour moi le tokusatsu, c'est un peu comme les anime mais avec des acteurs (c'est mon opinion surtout et ca ne doit pas influencer celui des autres).

Oui enfin, de mémoire Hiroyuki Sanada a aussi/surtout joué dans Kill Bill volume 2, un petit rôle croustillant... Preuve suffisante pour montrer l'impact de l'acteur sur les cinéphiles.
Sanada dans Kill Bill 2, je ne l'ai pas encore vu, je n'ai vu que le 1 où on appercoit Sonny Chiba et Kenji Ohba (oui oui X-Or) en tant que guest mais le maitre a plus de texte que l'élève surtout que le maitre est plus connu. Au fait, Naoki, te connaissant, tu dois savoir beaucoup de choses sur Hattori Hanzo smiley.

Messages : 795
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 14 janvier 2005 à 03:35:56
Répondre Référence
Effectivement pour ne citer que lui qui bousille l'ésprit des mangas cités mais quand je dis que J'ai Lu est bousilleur, c'est parce que leurs mangas présentent plus de défauts que de qualités comme la qualité du papier, encrage,...
Oui, ça fait cheap... Et en plus, ils ont énormément augmenté le prix de leurs mangas.

Aux dernières nouvelles, je pense que Roger Marti ne bosse plus chez J'ai Lu vu qu'il n'a pas traduit Hollanda Youth ni Keeper Coach.
Ah, ça c'est une bonne nouvelle... Mais ils auront mis le temps ! Je leur avais quand même téléphoné à la sortie du tome 1 de Dragon Quest (donc leur tout premier manga) pour leur signaler que leur traducteur était un débutant barratineur ! Ils m'ont répondu que s'ils avaient d'autres plaintes ils ne renouvelleraient pas son contrat... Pff, résultat ils l'ont employé pendant des années !

Aux dernières nouvelles, Hokuto no Ken et City Hunter vont être réedités chez Generation Comics pour les raisons que vous savez
Euh... Pas du fait de problèmes de traduction, mais simplement du fait que les droits des séries sont repassés aux auteurs, qu'ils se sont associés pour créer une nouvelle boîte, et qu'ils ont fait de la prospection pour trouver un nouvel éditeur plus méritant.

Et puis le tokusatsu a servi d'inspiration à plusieurs auteurs de mangas et d'anime donc pour moi le tokusatsu, c'est un peu comme les anime mais avec des acteurs (c'est mon opinion surtout et ca ne doit pas influencer celui des autres).
Ben... Pour moi, les tokusatsu c'est un peu comme les Power Rangers (oui bon, forcément !) mais avec des Japonais ridicules et surjoueurs à la place des Barbie et Ken qui ont eu leur diplôme d'acteur dans une pochette surprise... Bref, on y gagne un peu.... Juste un peu.

Sanada dans Kill Bill 2, je ne l'ai pas encore vu, je n'ai vu que le 1 où on appercoit Sonny Chiba et Kenji Ohba (oui oui X-Or)
Ah, zut, j'avais confondu Sanada et Ôba.
Faut dire, ces Japonais, ils se ressemblent tous. De vraies fourmis.

en tant que guest mais le maitre a plus de texte que l'élève surtout que le maitre est plus connu. Au fait, Naoki, te connaissant, tu dois savoir beaucoup de choses sur Hattori Hanzo .
Non. (Et je m'en tape. Je n'aime pas non plus les trucs d'arts martiaux, de samourais, etc... A part l'aspect mythologique des Samurai Troopers bien sûr.)
Messages : 75
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 14 janvier 2005 à 10:23:23
Répondre Référence
Oui, ça fait cheap... Et en plus, ils ont énormément augmenté le prix de leurs mangas.
Euh,... Keeper Coach, je l'ai payé le même prix que les Tsubasa.

Euh... Pas du fait de problèmes de traduction, mais simplement du fait que les droits des séries sont repassés aux auteurs, qu'ils se sont associés pour créer une nouvelle boîte, et qu'ils ont fait de la prospection pour trouver un nouvel éditeur plus méritant.
Je n'avais pas pensé à la traduction mais bien aux droits et Generation Comics va surtout laver l'affront que J'ai Lu a fait à CH et HNK en imprimant sur du papier PQ (c'est la deuxième raison que j'avais pensé)

Messages : 795
> info ou intox? (pour staff-geeks ;)) - le 15 janvier 2005 à 14:23:02
Répondre Référence
Leurs mangas sont passés de 25 francs pour les premiers CH et DQ à environ 40 balles maintenant...