CYNA.NET «
Vous êtes ici : Accueil Saint Seiya Doublage japonais
Plan du site Ecrire au Webmaster
Le 12 octobre 2003 à 23h20
Publication d'origine : avril 1999
Ecrit par Arion

Doublage japonais

Sections
News
News et brèves
Goodies
Les produits dérivés
Episodes
Titres et staff complet
Asgard
Dossier technique
Ring ni kakero
Les Chevaliers du Ring
Films
Pop-corn non fourni
Manga
Le commencement
Musique
Seiji Yokoyama et les CD
Hades
Manga et OAV
Encyclopédie
Le paradis du staff
Archives
Scripts Hadès
Script Tenkai
Les comédiens de doublage, et ce n'est nouveau pour personne, sont considérés comme de véritables stars au Pays du Soleil Levant ! Ce qui est bien loin d'être le cas chez nous, où cet art reste encore et toujours le travail de l'ombre. Ce statut d'idole dont bénéficient ces artistes fait-il que leur travail est nécessairement meilleur que celui réalisé par les comédiens français ? C'est loin d'être aussi évident. En effet, les méthodes nippones de doublage se révèlent même moins professionnelles : le prompteur est inexistant (ils interprètent leur texte script à la main).

Messages : 75
> Doublage japonais - le 5 septembre 2004 à 22:35:13
Répondre Référence
Tous les personnages d'une catégorie ont un Seiyuu contrairement à la VF où on avait 2-3 comédiens pour une catégorie(surtout qu'ils ne sont pas nombreux). Aoni n'est pas un studio de doublage comme SOFI.

> Doublage japonais - Jipe, le 14 octobre 2003 à 01:26:58
  • > Doublage japonais - Kyo, le 5 septembre 2004 à 22:35:13