Dossiers Cyna > Les fans aboient, les vidéos passent...

Le compte à rebours continue. La Tôei poursuit son effort sympathique sur les extraits vidéo du site officiel spécial Overwork.

Hop, petite intrusion le 9 janvier aux studios Ôizumi de la Tôei Animation, où l'on retrouve le producteur Hiroyuki Sakurada et le réalisateur Shigeyasu Yamauchi en grande discussion.

Nous entrons ensuite en salle de montage où les monteurs s'affairent sur plusieurs scènes, notamment le combat Shun/Theseus. On peut d'ailleurs entendre furtivement les premières répliques : "Boku wa tatakau yo !" "Kanchigai suruna Shun !" ("Je vais me battre !" "Ne te méprends pas, Shun !"). La deuxième réplique est sans doute celle d'Ikki. S'il s'agissait d'un ennemi, Shun se ferait plutôt appeler "Andromeda". De plus, en faisant attention, nous pouvons entendre "Ikki-niisan" dans la conversation et le Chevalier Phénix semble apparaitre brièvement sur l'écran où se trouve Shun. Il existe donc peut-être encore un infîme espoir de voir le Chevalier d'Andromède échapper à tous les poncifs de ses apparitions dans les films... Prions !

On nous dit, dans une page annexe du site, qu'il faut que la longueur des plans corresponde aux répliques des personnages. C'est pourquoi on entend un membre du staff lire les répliques à son collègue dans la vidéo évoquée plus haut. Sur la même page, on peut découvrir la première mention vraiment officielle (?) de la durée du film (environ 80 minutes).

On apprend aussi que le doublage et le premier montage ont duré chacun 4 jours (ND Naoki : selon Kunio Tsujita, trois jours pour le doublage). Un écran à la fin de la vidéo nous annonce que le prochain sujet abordé sera celui du doublage. Miam ! Enfin, en espérant que ce ne soit pas accaparé par les deux catcheurs, là... Dans la rubrique Series Staff Interview du site, enfin, on nous sert une petite interview du sympathique réalisateur Noriyo Sasaki, qui s'était occupé des OAV 5 et 12, et qui nous dit en substance qu'il est trèèèès content d'avoir bossé sur du Saint Seiya. That's all folks !



Euh, pas complètement... Ici Naoki. Pendant que je me tape les corrections sur le dossier Animeland/EE, c'est Arion et Daidai qui font les trucs amusants comme regarder des nouvelles vidéos ! smiley M'en fiche. J'aère le texte, je mets une phrase en note, et je rajoute mon texte. Na ! Ah zut, y'a plus la place pour m'ajouter comme auteur... Bande de salauds, vous avez fait exprès de mettre un long titre ! ;-)))

Bon, c'est pas grave. Je vais juste préciser un peu mieux ce qu'on voit comme plans *animés* dans la vidéo (qui vaut le coup d'être vue !) :

- Un plan sur des colonnes (Sanctuaire ?), ça fait un travelling arrière. Clairement en images de synthèse.
- Un plan sur le visage de Saori qui s'approche de la caméra.
- Du sang qui coule par terre (le fontaine de la rédemption ?)
- Un Seiya dépressif vu de côté (on le croirait sorti d'Abel !!!!)
- Un plan de Saori se déplaçant, vue de dessus
- Une série de plans du combat Shun/Theseus
- Un plan où Shun tend le bras... On voit clairement, juste après, le visage d'Ikki apparaître. Puis une apparition de Theseus, et le haut de la chevelure d'Ikki...

A priori je dirais que Shun dit : "Ikki-niisan to nan to iu otoko to wa tatakau yo !", mais je dois me tromper sur deux ou trois mots. Pas évident, la qualité du son est affreuse. Comment traduire ça ? "Je me battrai contre l'homme qui prétend être Ikki" ? "Je me battrai contre Ikki et celui que tu dis être" ? Ou plus logiquement "Je te battrai pour ce que tu as fait à Ikki" ? Je dis ça parce qu'Ikki n'a pas l'air en très bon état... Allez Fuu-chan, ressaisis-toi, je crois qu'on va éviter les clichés habituels ! smiley

J'imagine que c'est bien Ikki qui dit "Kanchigai suru na, Shun !", mais on voit Theseus à l'image à ce moment-là... Mais de toute manière ça parle avec une voix de femme. Il faut dire que c'est un doublage préliminaire puisque le doublage en soi a été réalisé juste après le tournage de cette séquence...


[ http://dossiers.cyna.fr/692.html ]