| ||||||||||||||
Sections
News
News et brèves Goodies
Les produits dérivés Episodes
Titres et staff complet Asgard
Dossier technique Ring ni kakero
Les Chevaliers du Ring Films
Pop-corn non fourni Manga
Le commencement Musique
Seiji Yokoyama et les CD Hades
Manga et OAV Encyclopédie
Le paradis du staff Derniers Articles
|
MEIÔ HADES JÛNIKYÛ-HEN Episode 4 : Hanshin no shokuzai 24 Novembre 2002 "Le quatrième épisode fut doublé avant le troisième pour des raisons liées à l'animation. L'unique Bronze Saint de l'épisode est Hyôga, cette fois. Seiya n'apparaît pas, alors qu'il était bel et bien prévu dans le script d'enregistrement. (NDA : je n'ai pas très bien saisit les raisons invoquées par Furuya). Ayant été choisit pour reprendre le rôle principal de ce qui constitue peut-être l'ultime fin de cette série d'animation , je n'ai rien à regretter ici. "Le comédien doublant le Bronze Saint du Cygne se présenta accompagné d'une autre personne au studio. "Le manager de Kôichi Hashimoto" lança un des comédiens à l'adresse du manager d'Aoni (NDA : Aoni Production, la boîte de doublage qui fournit à Saint Seiya, plus de 90 % du casting, comme pour l'ancienne série) et du producteur de la Toei lorsqu'ils pénétrèrent dans le studio. Toshihiko Seki (voix de Milo), pour des raisons de calendrier, ne put enregistrer ce jour là. S'il ne s'agissait que d'un ou deux mots, on aurait laissé des blancs dans l'enregistrement. Mais le texte de Milo était trop important pour procéder de la sorte. De plus, il y avait un véritable échange de dialogues avec Kanon. Le travail d'Okiayu sur Kanon aurait été trop difficile. "Je vais le faire ? C'est vrai ?" C'est avec ces mots - qui ne figurent pas dans le script ^_^ - que je me présentait devant le micro avec une attention toute particulière afin de déclamer les lignes de Milo. "Bien que n'étant pas Ikeda (NDA : Shûichi Ikeda, grand comédien de doublage japonais qui doublait Milo dans la série. Il est surtout connu pour son interprétation de Char Aznable dans Gundam), je le fit, et cette parenthèse se révéla très enrichissante. J'ai entendu par la suite dans la control room du staff que, bien que ma façon de procéder fut identique, mon interprétation des scènes avec Kanon-Okiayu fut appréciée jusqu'à la dernière prise. Milo est vraiment chouette ! Je veux changer de rôle avec Seki !! ............ Je plaisante ^_^. Pour doubler Milo, Seki se révélera probablement bien plus capable de jouer ces scènes, vraiment ! "Ensuite, les textes de la conversation entre le Gold Saint des Gémeaux Kanon et Saga furent enregistrés, comme prévu, séparément. Je me souvient avoir souffert le martyre dans le film de Kimagure Orange Road, dans la scène où le petit Kyôsuke discute avec le jeune homme Kyôsuke (NDA : N'ayant pas vu le film, il m'est difficile de savoir de quelle scène il s'agit) "Hyôga, le retour !! La dernière fois qu' Hashimoto avait enregistré un doublage, ce fut lors de la réunion pour le jeu Typing Ryûseiken en Février, et la voix peut se perdre rapidement. Il révélait son anxiété dans un Table Talk pour le magasine "Voice Newtyp. Mais c'est un pro. Et une voix ne peut changer entièrement. Les premiers tests ne furent pas satisfaisants. Lors du dernier test, le mot "Mama" tremblait fiévreusement ! Oui, cette vibration c'était bel et bien Hyôga ! Comme prévu, on avait retrouvé le Hashimoto d' antan." (NDA : Après quoi, ils allèrent tous se bourrer la gueule au pub ! ^^ ;) "Il fallait voir ces dix personnes changer "Kanpaiiiiiii !" (Santé !) par "Mamaaaaaaaa !" (Rires)" Comédiens présents : Hyôga : Kôichi Hashimoto Athena : Keiko Han Milo : Toshihiko Seki Saga / Kanon : Ryôtarô Okiayu Shura : Takeshi Kusao Camus : Nobutoshi Canna Babel : Takaya Kuroda Moses : Hidehiko Kaneko Misty : Takayuki Sasada Hyôga (petit) : Fumiko Inoue NDA : Pour l'absence du petit Hyôga dans l'épisode, voir NDA de l'épisode 2. | |
99 news,
193 articles et
brèves en ligne.
© 1996-2006 René-Gilles Deberdt et Ludovic Gottigny, tous droits réservés.
|